Symphony No. 9 in D minor, Op. 125,
"An die Freude (Ode to Joy)" (1824)
Ludwig van Beethoven
(English translation)
Oh friends, not these tones!
Rather let us sing more
Pleasant and more joyful ones.
Joy! Joy!
Joy, beautiful spark of gods,
Daughter of Elysium!
We enter, drunk with fire ,
Heavenly one, your shrine.
Your magics again bind
What custom has strictly parted.
All men become brothers,
where your gentle wing alights.
Whoever succeeds in the great attempt
To be a friend of a friend,
Whoever has won a lovely woman,
Let him add his jubilation!
Yes, whoever calls even one soul
His own on the earth's globe!
And who never has, let him steal,
Weeping, away from this group.
All creatures drink joy
At the breasts of nature;
All the good, all the evil
Follow her roses' trail.
Kisses gave she us, and wine,
A friend, proven unto death;
Pleasure was to the worm granted,
And the cherub stands before God.
Glad, as his suns fly
Through the Heavens' glorious plan,
Run, brothers, your race,
Joyful, as a hero to victory.
Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Do you bow down, you millions?
Do you sense the Creator, world?
Seek Him beyond the star-canopy!
Beyond the stars must He dwell.
Finale repeats the words:
Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Be embraced,
This kiss for the whole world!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods
Compassion and Mindfulness
15 years ago
No comments:
Post a Comment